كيف غنية هي اللغة الروسية! انها فقط الناس الذين يجهلون أن كل شيء واضح وشفاف ومفهومة فيه. في الواقع، انها ليست من هذا القبيل. كلمتين هذا الصوت نفسه تماما، يمكن أن يعني مختلفة جدا أو مختلفة في كتابة واحدة على شكل رسائل، والتي تعطي نطق الصوت نفسه في كلتا الحالتين. وهناك بعض الكلمات المثيرة للاهتمام التي يبدو أن تكون مفهومة، ولكن تاريخ منشأهم هو مدهش. على سبيل المثال، كلمة "تثبيط". هل هذه صفة قصيرة أو مشاركة سلبية قصيرة؟ وما هو أصله؟
- جار، هل أنت محبط؟
"هذا ما تقوله، داريا!" أكلت جوقة كل الدجاج في الليل، ذبح دون سكين. لذلك أنا حقا كان بالإحباط. هذا صحيح - ليس الدجاج واحد اليسار!
ومع ذلك، فإن كلمة "تثبيط" ليست على الإطلاق ما هو عليه،أن لديها في الاعتبار المسنين وغير المتعلمات جدا. بعد كل شيء، الدجاج لا شيء على الاطلاق للقيام به. جذر الكلمة ليس "الدجاج"، ولكن "الشجاعة". وجاء إلى روسيا من فرنسا. المعنى الأصلي "الشجاعة" كان معادلا "الشجاعة". تدريجيا الكلمة في اللغة الروسية واكتسب القبض عليهم من قبل وسائل أخرى، "الحماس"، "غرور"، "الشجاعة"، "يبرز في الشجاعة"، "زاد البهجة". الشجاعة الغنية، والمال promatyvaya في المطاعم، رب هو على الفلاحين من مالك الأرض طاغية، الشجاعة أزواجهن في حالة سكر على الزوجة الكلام منقاد. وفي الصباح، ورؤية الفعل الرصين، وأخذوا بالإحباط نظرة، عندما لم يكن هناك المنشطات متعة podrasteryal الشجاعة في مواجهة الشرطي أو ضمير استيقظ، أو بالأحرى ما تبقى منه.
ما معنى كلمة "تثبيط"؟ قواميس تفسر بأنها "تخلو من الثقة بالنفس"، "صعق"، "في حالة من الارتباك"، "فاجأ"، "في حالة من الارتباك"، "حيرة"، "بخيبة أمل"، "خجول"، "الخلط"، " بالحرج "،" zastyzhenny "،" الذهول "،" الذهول "،" قلقا "،" الخلط "،" الحيرة "،" الذهول "،" محبط ". كل هذه التعاريف في معناها تعود إلى أساس واحد - "تفتقر إلى الشجاعة".
وقد شكلت هذه الكلمة من الفعل "لثني"أي "أحير"، "مستاء"، "يحرم الثقة". وبالتالي، فإن هذا التشارك السلبي. وبما أن هناك بادئة، حتى اثنين، يتم استخدام لاحقة -nn-. في حالة استخدام أشكال "بالإحباط" أو "تثبيط" يجب تعريف الكلمة كما النعت، والوقوف في شكل قصيرة.
لفهم ما هو "يثبط"، تحتاج إلى النظر في أمثلة على استخدام الكلمة.
وكما يتبين من الأمثلة أعلاه، يمكن استخدام كلمة "مشجعة" في الكلام المشترك وفي الخيال. في كثير من الأحيان، يتم استخدامه من قبل الشعراء.
</ p>